真爱明天助学计划机构
   志愿者心声
   图片故事
   学生园地
 您现在的位置:首页 > 明天故事>
 
  图片故事 — 2015年春季助学活动 — 广西壮族自治区那坡县
 
Photo Stories – Spring Semester 2015 – Napo County, Guangxi Province

那坡民中的83位“真爱明天”学生多数即将初三毕业,三年来我们见证了孩子们从懵懂、自卑转变成自爱、感恩、坚强的过程
Most of the eighty-three “Tomorrow Program” students of Napo Ethnic Middle School will be graduating from the third year junior high. Over the past three years, we have witnessed the transition of these students from ignorant, self-abased to being self-loved, grateful and strong.

孩子们热烈互动
The students interacted enthusiastically.

家访路上
The road to home visits.

石漠化严重耕地稀缺,学生家门前的岩石小凹洞填上泥土,准备每个凹洞种一株玉米
Severe lack of arable land due to stony desertification; the rock pit holes in front of the student’s home is filled with soil in order to sow one corn plant in each of them.

学生的95岁高龄老奶奶
The student’s ninety-five year old grandmother.

因家庭骤变,无处安身独自一人借住在姨妈家,初二的她成为“真爱明天”的新生
Due to the sudden changes in the family, this 2nd year junior high student became homeless; has to live with her aunt and thus became a new addition to the “Tomorrow Program”.

那坡民中的初三男孩很自信地说:简阿姨,我一定会考上高中的,下学期我们在高中见!
This 3rd year junior high student told me with great confidence, "Aunt Tricia, I will definitely get into senior high school and will see you there next term!".

可爱的民中男孩请我在口袋小本子上写下“加油”二字,他说每天看到就会觉得很有力量
This lovely boy asked me to write down “Jiayou” in his pocket notebook, he said this will give him strength every day when he sees it.

女孩因家庭贫困出生后即被外人领养,导致有些自暴自弃,本不打算继续升学,经劝导后准备参加中考
This student was adopted after she was born due to family impoverishment; which led her to give up on herself, she did not want to continue with her study, but was ready to prepare for the examination after our persuasion.

双腿严重残疾的女孩子三年来省吃俭用,饭卡里还余有一千多元助学金,她告诉我们学期结束后要捐还给“真爱明天”帮助更多贫困学生
This student whose legs are severely disabled lived a frugal life during the past three years; have a balance of 1,000 Yuan on her lunch card, which she said will be donated to the “Tomorrow Program” at the end of the school term to help more students in poverty.

周六下午和那坡高中20位“真爱明天”学生在学校会议室见面
Meeting with the twenty “Tomorrow Program” students of the Napo Middle School on Saturday afternoon in the school’s conference room.

高一学生问:因家庭贫困被班上一些同学瞧不起,不敢和他们说话,该怎么办?
A 1st year senior high student said, "Was looked down upon by some students due to family poverty, did not have the courage to speak to them, what to do?"

留下联系方式给即将毕业的高三孤儿
Left means for me to communicate with this orphan who will be graduating from 3rd year senior high.

须有挑战困难、挫折的勇气,不能因同学的嘲笑就放弃当学生干部
(You) Must have the courage to challenge difficulties and setbacks; cannot give up being a student leader because of ridicule from students.

龙合初中晚自习谈话
Talk given at Longhe Junior High School’s evening self-study discussions.

孩子们非常认真专注地听讲
The students listened earnestly and attentively.

在路上遇见匆匆从田里赶回家与我们会面的学生爷爷
Cross paths with a student’s grandfather on the way to the home visit; who hurried back from the fields to meet with us.

读初中的孤儿是由爷爷抚养长大的
The grandfather is raising up the orphan who is studying at the junior high school.

学生奶奶的泪水......每一个贫困家庭都有着相似的故事和心酸
Tears from a student’s grandmother...every poor family has a similar story and sadness.

这学期开始,我们请每个初中的学校老师帮学生保管助学金,以免学生丢失或乱花
Starting this school term, the junior high teacher will keep safe custody of the students grants to avoid the students losing them or squandering it.

虽然给自己制定了每日学习计划,但有时仍觉得时间不够用,该怎么办?
"Even though I have drawn up a daily study plan, still found there is insufficient time, what should I do?"

请这位品学兼优的孩子教所有同学如何给自己制定每日学习计划
This student who was exemplary at study and conduct was asked to teach fellow students how to draw up a daily study plan.

离别时龙合初中全体初三孩子站起来红着眼眶深深鞠躬说:谢谢简阿姨!意外之举让我们感动得说不出话来
Upon our leaving, all the 3rd year students of Longhe Junior High stood and bowed to us, eyes red, and said, "Thank you, Aunt Jane!" This unexpected act made us so touched and speechless.

初三孩子们不舍的泪水和深深的拥抱
Tears of sadness and hugs from the 3rd year students.

即将毕业的孩子流着泪道别:简阿姨,你要保重身体不要太累了......
This graduating student bids farewell in tears. "Aunt Tricia, take care and don’t work too hard…"

她不确定毕业后是否还有机会见面,龙合初中初三年级的孤儿流着泪坚持目送我们离开学校
Not sure if she would see us again after graduation, this orphan of Longhe Junior High insisted to see us off while in tears.

定业初中的孩子们
The students of Dingye Junior High School.

爷爷诉说家况,老师负责翻译
The teacher interpreted for us what the grandfather said regarding the family situation.

双目失明多年的学生奶奶已十多年没出门,家里由爷爷一人种地抚养孙子、照顾奶奶
This grandmother lost her eyesight years ago and has not been out of the house for over ten years; grandfather does farming to provide for the student and to take care of her.

作为家里顶梁柱的爷爷满脸沧桑、悲伤和无奈
As bread winner of the family, grandfather’s face was wrinkled by a lifetime of hardship, sadness and without help......

谈起孩子父亲早逝,十年来她一边当医院清洁工同时当街道清洁工,全年无休,一手抚养女儿上大学、儿子现读定业初中初一的事,母亲不禁悲从中来;懂事的儿子每天回家帮妈妈清扫街道
This mother was overcome by feelings of sorrow when she talked about the early demise of her husband ten plus years ago, She works as a janitor in the hospital as well as on the streets throughout the years without any leave to raise the children; the girl is studying at the university, the son is a 1st year junior high student at Dingye and helps his mother to clean the streets every day after school.

发放助学金
Handing out the grants to the students.

定业孩子鼓起勇气羞涩提问
Students of Dingye took the courage to ask questions.

 
 
真爱明天 2008-2020 蜀ICP备14014039号
Email:tomorrowprogram@163.com


科来软件